История Киево-Могилянской академи

V . КИЕВО-БРАТСКАЯ ШКОЛА В ПЕРИОД

РЕКТОРСТВА КАССИАНА САКОВИЧА

(1620-1624 гг .)

 

Предисловие

 

 Все три статьи, представленные в этом сборнике, относятся к раннему периоду истории Киево-Могилянской Академии, а именно к истории Киево-братской школы. Написаны они в разное время, но публикуются впервые.

   Первая из них "Киево-братская школа в период ректорства Кассиана Саковича" по сути является продолжением, точнее, пятой частью книги "Киево-Могилянская академия. История Киево-братской школы до 1620 года", изданной нами в Киеве в 1998 году. Начата она была ещё в Киеве, а закончена уже здесь, в Буэнос-Айресе, благодаря копиям материалов, присланных  по моему запросу  Николаем Ивановичем Сенченко.

   Вторая  статья "Был ли Евстахий Кисель  ректором Киево-братской школы ?" целиком написана в Буэнос-Айресе по материалам, найденным  в Киеве, а также высланным мне из разных библиотек Польши. В июле 2001-ого года я отправила её  для печати в Киев, и с тех пор у меня нет никаких сведений относительно неё. Думаю, что она до сих пор не опубликована. Между тем в ней говорится об источнике 1631 года, к которому ещё не обращались исследователи. По моей просьбе в конце 2000-ого года с этого  источника, хранящегося в Библиотеке Люблинского католического университета, впервые была снята и прислана мне копия на CD, за которую, пользуясь случаем, ещё раз сердечно благодарю всех работников библиотеки, и в особенности, пана Мариана Буткевича, доктора наук, вицедиректора библиотеки.. Предисловие к этому довольно большому источнику, насчитывающему более шестисот страниц, приложено к статье и также публикуется впервые .Статья ничего не утверждает, но открывает тему для дальнейшего исследования.

  Наконец, последняя  из приведённых  здесь работ - " Про підпис Іоанна Бо-рецького в Братському упису"- представляет собой заметку об архивной находке, сделанной мной ещё в 1993 году и так и не опубликованной, несмотря на многократное представление её к печати. Сейчас, когда уже вышла наша книга, в которой упоминается эта находка, она не имеет уже такого значения, но хотелось бы ещё раз подчеркнуть наличие этого документа для тех, кто не читал нашей книги или, прочитав, не обратил внимания на этот факт, о котором  до 1993 года не было известно. Заметка с самого начала была написана на украинском языке, и мы не видели большого смысла в переводе её на русский, так что решили оставить так, как она есть.

    В заключение хочу выразить мою искреннюю признательность также пани Алисии Митке из Вроцлавской библиотеки Оссолинских, пани Божене Сайне и пани Анне Ендзель из Варшавской Народовой библиотеки за любезную помощь, оказанную мне в поисках нужных мне изданий,

                                                                      Тер-Григорян-Демьянюк Наталия.

                                                                                 26 июля 2002 года. Буэнос-Айрес

 

К первой главе

К оглавлению

На главную страницу